تبليغاتX
دوشرگه dusharge

متینلرآراسی ايليشگيلر : کوبيلاي آکتولوم

 

متینلرآراسی ايليشگيلر

 

(مناسبات بينامتني)

 

کوبيلاي آکتولوم

 

اويغونلاشديران : همت شهبازي

 

  روس فورمالیستلري، کلاسيک تنقيدده اولدوغو کيمي، تاريخي، توپلومسال، پسيخولوژي (روانشناسی) و باشقا یازیدان کنار عنصرلره سؤيکنه رک تک بير اؤزنه نی (فاعل، سوژئت) آچیقلاماغا اوغراشماییرلار. يازارين مقصدلريني، اوغراديغي ائتکی لنمه لري آراشديرما ساحه لريندن چيخاریرلار. صنعت اثريني يالنيز اؤز ايچريسينده دئييل، اثرلر آراسیندا قورولان باغلارا گؤره، باشقا اثرلرله ایلیشکی لندیریله رک دَیرلنديريلمه سيندن ياناديرلار. فورمالیست لرين ايشلري نين ايره لي مرحله لرينده منيمسه نن، متینلرآراسی نظریه نين تمل عنصرو اولان، "اثرلرين باشقا اثر/آرخا ایلیشکی لنديريله رک اله آلينماسي" دوشونجه سيني بوتون گؤروشچولر (نظریه چی لر، نظریه پرداز) پايلاشیر. باشقا سؤیلم لرله (گفتمان) ایلگی سیز سؤیلم اولماديغيني ايره لي سورَن "باختين"، هارداسا بوتون ايشلرينده متینلر آراسینداکي ايليشگيلري کونکرئتلشديرمه يه مشغول اولار. 

   



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1388/08/15 ساعت 0:54 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


دونیایا شفق لر کیمی تانریم سپه لنمیش

دونیایا شفق لر کیمی تانریم سپه لنمیش


(حروفیلیک و عمادالدین نسیمی اوزرینه)



رامین جباری


سید عمادالدین نسیمی، 1369-جو میلادی ایلینده شیرواندا دوغولموشدور. شاعیرین اثرلری نین تحلیلی، نسیمی نین شاماخیدا او دؤورون ان یاخشی علم مرکزلری نین طلبینه جاواب وئره جک بیر درجه ده تحصیل آلماسینی گؤستریر. او، کلاسیک شرق و قدیم یونان فلسفه سینی ، هابئله ادبیاتینی دریندن منیمسه میش، ایسلام و مسیحیت دینلری نین اساسلارینی چوخ یاخشی بیلیرمیش. سونرالار نسیمی، حروفیلیگین قوروجوسو، فضل الله نعیمی نین تاثیری آلتیندا حروفیلیگه اوز گتیرمیش و حیاتی بویو حروفیلیگی، آزربایجان، عراق، ترکیه و سوریه ده تبلیغ ائتمیش و سوندا 1417- جی ایلده حلب شهرینده آسیلاراق دریسی سویولموشدور.
 نسیمی، آنا دیلیندن باشقا عرب و فارس دیللرینده ده شئعرلر یازمیش و یازدیغی شئعرلرینین چوخوندا حروفیلیک دونیا گؤروشو ایله چیخیش ائتمیشدیر. بونون اوچون ده نسیمی نین شئعرلرینی آنلاماق اوچون اونون دونیا گؤروشوندن ده بیلگیلی اولماق لازیمدیر. 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی شنبه 1388/04/13 ساعت 23:20 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


صابیر و مطبوعات اؤزگورلوگو*

صابیر و مطبوعات اؤزگورلوگو*



محمد عابدین پور



نئيله‌مه‌لي گؤز گؤرور عاغليم كسير
من گونشي گؤيده دانا بيلميرم

اؤن سؤز:

  گؤي اوزونده گونش كيمي قاباريق، پارلاق و قاماشديريجي حقيقتي نئجه دانسين صابير؟! بو حاقسيزليغي گونشه نئجه قييسين صابير؟ صابير كيمي بير انسانا، ساغلام بير انسانا، گؤزو ساغلام، عاغلي ساغلام، روحو-وجداني دورو و ساغلام بير انسانا، بوندان چتين ايش وارمي مگر؟! گئرچكلره گؤزونو يومماق و گونش كيمي وارليغي دانماق دوغوردان دوغروسو چتين دير صابير و صابير كيمي‌لرينه.

گونشي دانماق گونشي اؤلدورمك‌دير. ايشيغي دانماق قارانليغا وارماقدير و حاققي دانماق باطيل اولماقدير، و صابير حاق جارچيسي، ايشيق ائلچيسي اولاراق گونش شاعيري‌دير.



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی دوشنبه 1388/01/03 ساعت 0:58 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


آذربایجان خالقینین آیین دوشونجه سینده آختاریش


آذربایجان خالقینین آیین دوشونجه سینده آختاریش

قادر جعفري 



1- اصلی و کرم

هر بیر خالقین اؤز سایاغی ساییلان بیر یارادیجیلیغی واردیر. بو یارادیجیلیغین بیچیمینده ده اونون اؤز دوشونجه سی فورمالاشير. فرانسیز آنترو پولوژیست (مردم شناس) کلود لئوی استراوس بئله بیر دوشونجه نی «اوسطوره وی دوشونجه» آدلاندیریر. اوسطوره وی دوشونجه خالقین ملموس و کونکرت علمینه سؤیکه نه رک «علمی دوشونجه» ایله یاناشی اینسانین هر طرفلی گئنیش یارادیجیلیغینی تؤره دیر. بئله لیکله ده اینسان اؤز تاریخینی، اؤز توپلومونو (جامعه سینی) «علمی دوشونجه» ایستینادلاریلا ایزله ییر. آنجاق هونرینی «اوسطوره وی دوشونجه» اساسیندا بیر معنوی وارلیق کیمی قورویور. آذربایجان تورکجه سینده بو خالقین معنوی وارلیغینی آیدینجاسینا حیس ائتمک اولار.
"کرم" آلتی آی قار آلتیندا دیری قالیر. بونا «علمی دوشونجه» اینانا بیلمه دیکده گولور، دینی دوشونجه اونون ضرورتی نین ندن لیینی جیددی گؤرمور. خورافی دوشونجه ایسه اصلا اونا یاناشمیر. آنجاق، یالنیز «آیین دوشونجه» بیر خالقین کونکرت دوشونجه سی ایله داورانیشینی تمثیل ائتدیيی اوچون اینجه لیکلره بو دیری قالمانی معنوی بیر وارلیق کیمی گرکلی سانیر.
نئیله مک بو خالق بئله دوشونور، بئله داورانیر، سئودانین موطلق تراژدیه باتدیغینی ایسته میر. سئودا یولوندا جان آتماغی سئویر! کور اوغلو اؤز اوغلونو اؤلدورنده نیگار تاپیلیر تراژدینین قاباغینی آلیر. 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی یکشنبه 1387/11/27 ساعت 16:1 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


جايگاه زن در شاهنامه و ده ده قورقود

 

جايگاه زن در شاهنامه و ده ده قورقود

 

 

حسين مصري

 

 فرهنگ و هنر و ادب هر قوم آيينه اي است تمام نما كه آداب و رسوم و خلق و خوي و استعدادها و آرمان هاي آن قوم را نشان مي دهد. در اين ميانه شاهنامه ي فردوسي معتبرترين و قديمي ترين مرجع براي آشنايي با نگرش ايرانيان قديم بوده و درحقيقت مي توان گفت گنجينه اي است از تصاوير، عشق ها، انديشه ها، منش ها و آرمان ها.

كتاب دده قورقود در تاريخ ادبيّات ترك زبانان تنها كتابي است كه بعد از گذشت حدود هزار سال از نگارش آن توسّط شخص نامعلومي هنوز طراوت  و تازگي خود را از دست نداده است.



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1387/09/01 ساعت 23:24 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


آذربايجان تاريخي سندلري

         

آذربايجان تاريخي سندلري  

 

 گولوستان مقاوله سي     

    

قادير آللاه نامينه

ايمپئراتور اعلي حضرت لري، بوتون روسييانين ان شؤهرتلي و عظمتلي بؤيوک حؤکمداري و ايمپئراتورو و ايران دؤولتي نين صاحیبي، حؤکمداري اعلي حضرت لري پادشاهين اؤز تبه لرينه يوکسک حؤکمدار محبتينه گؤره، اونلارين اورکلرينه ضيد اولان موحاريبه نين فلاکتلرينه سون قويماغي و قديمدن بوتون روسييا ايمپئريياسي و ايران دؤولتي آراسيندا مؤوجود اولموش ثباتلي صلح و خئيرخواه قونشو دوستلوغونو مؤحکم اساس اوزرينده برپا ائتمه يي صميمي قلبدن، قارشيليقلي صورتده آرزولاياراق بو عدالتي و نيجات وئريجي ايش اوچون آشاغيداکي لاري اؤز صلاحيتلي موکل لري تعيين ائتمه يي فايدالي بيلميشلر: 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی یکشنبه 1387/08/26 ساعت 22:22 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


فضولي ديلي نين سيرري: məsiağa məhəmmədi

 

فضولي ديلي نين سيرري

 

 

مسيح آغا محمدي                  كؤچورن : همت شهبازي

 

  فضولي حاققيندا بيزده عنعنه وي اولاراق، چتين آنلاشيلان، مرکب، عئيني زاماندا سيرلي، معمالي بير شاعير تصوورو فورمالاشيب. و بو تصوور ايلک نؤوبه ده اونون پوئتيک ديلي و بديعي اوسلوبو ايله علاقه داردير. تأسوف کي، ايندييه دک فضولي ديلي نين ماهيتي و خاراکتئري، اونون اؤزونه مخصوص لوغونو    شرطلنديرن عاميللر سيستئملي شرحيني تاپماميشدير. حال   بو کي شاعيرين ياراديجيليغيندا بو ايشه يارديمچي اولا بيله جک   کيفايت قدر ماتئريال واردير. ائله گؤتورک، آشاغيداکي مشهور   قطعه ني: 

   

  اول سببدن فارسي لفظي ايله چوخدور نظم کيم، 

  نظمِ نازيک تورک لفظي ايله ايکن دوشوار اولور. 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی یکشنبه 1387/08/05 ساعت 0:22 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


مارال رحمانزاده

 

مارال رحمانزاده

 

 

گونتاي گنجآلپ 

   

           باکيداکي حياتيم بويونجا، اؤزلليکله صنعت آداملاري ايله تانيش اولماق، اونلارين روح دونياسينداکي دَیَرلرله ياخيندان تماسدا بولونماق ايسته ييرديم. صنعت هئچ بير ايدئولوژي چرچيوه يه سيغماماليدير. ايدئولوژي نين دار سينيرلاري ايچينده اؤزونو حبس ائدن صنعت هر زامان اؤز بوتونلوگوندن يوخسون اولموشدور. يعني، مثلن، صنعتين يالنيزجا بيچيمي اورتادا اولموش و ايچريکدن (مضموندان) اثر-علامت قالماميشدير. بير توپلومون درين قاتلاريندا، دوشونجه و دويغو ....



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1387/07/12 ساعت 1:24 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


یوخسول و ایشچی: رولان بارت (roland bart)

 

یوخسول و ایشچی

 

یازان : رولان بارت                فارسجادان چئویرن : همت شهبازی

 

چارلی چاپلی نین سونونجو فیلم تئکنیکی اوندان عیبارت اولموشدور کی کئچمیش روسیه رسمی لریندن آلدیغی اؤدولون یاریسینی بیر ایشچی خئیریه جمعیتینه باغیشلادی. دوغروسو ، بو ایش یوخسول و ایشچی لر آراسیندا بیر نوع طبیعی مساواتچی لیغین یارانماسی آنلامیندادیر. چونکی چارلی ایشچی لری همیشه یوخسول بیلیردی : اونون فیلم لری نین انسانی گوجوده ائله بوندان آسیلی ایدی. البتده کی اونلارین سیاسی قارانلیقلاری دا ائله بوندان تؤره میشدیر. بو مسئله اونون «یئنی چاغ » فیلمینده داها بدیعی شکیلده گؤرونور. بورادا ، چارلی ایشچی لیک مضمونونو هئچ ده اونوتمور. آمما هئچ واخ اونا سیاسی باخیمیندان دا یاناشمیر. او ایشچی لری هله ده،  



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی یکشنبه 1387/06/31 ساعت 0:7 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


تويوغ " لار و قاضي بورهان الدين

 

                  تويوغ "  لار و قاضي بورهان الدين

 

                                همت شهبازي

 

 "تويوغ" شعري تورک شعرينه مخصوص بير شعر قاليبي دير. قافيه لي، وزن لي 4 مصراعدان اولوشان و مضمونجا باشقا دؤردلوك لردن سئچيلن بو شعر قاليبي نين گؤزه ل اؤرنکلريني "ديوان لغات الترک"ده گؤروروک. بو کيتابدا اولان اؤرنکلر عوموميتله "هئجا" اؤلچوسونده يازيلميش. گؤرونوشجه 4 مصراعسي نين 1، 2، 4 –جو مصراعلاري همقافيه اولان بو شعر نؤوعو گئت گئده اينکيشاف ائدير و آذربايجان شعرينده 8-جي عصرده يازيب يارادان آذربايجانين حؤکمدار شاعيري "قاضي بورهان الدين"-ين شعرينده ان اساس يئر توتور. داها دوغروسو سايجا آز اولدوغونا باخماياراق، بورهان الديني "تويوغ"لار شاعيري آدلانديرماق اولار. اونون تويوغلاري کئچميشده کي لرين عکسينه اولاراق "عروض" اؤلچولو و عروضون "بحر رمل" (فاعلاتن فاعلاتن فاعلات) اؤلچوسونده يازيلميشدير...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی سه شنبه 1387/06/26 ساعت 23:34 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


ياشار کمال -ين گونتئر گراسا مكتوبو

ياشار کمال -ين گونتئر گراسا مكتوبو

 

حاضيرلايان: مسيح آغا محمدي

 

"سئوگيلي دوستوم! 

  سيزه بو مکتوبو يازمالييام - دئيه دوشوندوم. سيزين اؤلکه نيزده و بير چوخ اؤلکه لرده اينسانلار 16-17 ياشيندا بير اوشاقلا مشغول اولور. او اوشاق بوتون حياتي بويو موحاريبه دن سونرا يئنيلميش، يارالانميش، پارچالانميش اؤلکه سينده کي اينسانلارين آغري-آجيسيني اوووتماق اوچون بؤيوک مباريزه لر آپارير. و خالقي نين اؤزونه گلمه سيني تامين ائدير. 16-17 ياشلي او اوشاق داها سونرا اؤز صنعتي ايله تکجه خالقيني دئييل، بوتون بشريتي تاثير آلتينا آلير. 

  او بؤيوک يازيچي، بؤيوک هئيکل تراش يالنيز اؤلکه سي آلمانييانين دئييل، دونيانين سئويمليسينه چئوريلير، چونکي يايديغي دوشونجه لر، اورتايا قويدوغو گئرچکلر و مجاديله سي اينسانلارا تاثير گؤسترير. بونا گؤره اونا بؤيوک صنعتي مقابيلينده دؤورون ان يوکسک موکافاتي اولان  "نوبئل"ي وئريرلر. اونون



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1387/05/25 ساعت 0:56 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


شاعر و انسان : məmməd arif

شاعر و انسان

 

نوشته : محمد عارف               ترجمه از : همت شهبازي

 

شعر سيدعمادالدين نسيمي شعري است تغزلي. وقتي تغزل مي گوئيم پيش از هر چيزي در ذهن ما غزل عاشقانه متجلي مي شود. به راستي هم اكثر شعرهاي نسيمي با موضوع عشق و محبت پيوند دارد، صرفنظر از اين مسئله، تغزلات او را به سادگي نمي توان غزل عاشقانه ناميد. درست است كه نسيمي بيشتر غزل هاي خود را با خطاب به معشوق شروع كرده، او را مدح و ستايش نموده است ولي قهرمان و شخصيت اصلي تغزلات نسيمي عاشق است (نسيمي، قهرمان تغزلات خود را عاشق، عارف ناميده و خود را به صورت "من" خطاب مي كند) اما اين عاشق، عاشق عادي نيست. ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1387/05/18 ساعت 0:1 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


توران خانيم جاويد Turan xanım Cavid

گونتای گنجآلپ

توران خانيم جاويد  Turan xanım Cavid

       

هانسيسا بير سس، گيزلين بير ايستک مني حوسئين جاويدي اوخوماغا چاغيرميشدي سانکي. اورتا مکتبده اوخودوغوم زامان حوسئين جاويدين بير نئچه ليريک شعريني و اؤزلليکله "ايبليس" درام اثريندن ايبليسين مونولوقلاريني ازبرله ميشديم. بير نئچه دفعه  ده ساوالانين ذيروه سينده يوکسک سسله، باغيراراق سؤيله ميشديم بو مونولوقلاري.  يايدا مکتبلر بيتيردي و بيز کنده گئري دؤنمه لي اولوردوق. کندده 3 آي قويون اوتاريرديم اؤروشلرده. بعضن قارا- بولودلار گؤيلري ساريب، کولکلي، بورانلي ياغيش ياغديغيندا قويونلار باشلاريني بير-بيرلري نين قارني نين آلتينا سوخوب دوروشوردولار. گؤي گورولتولاري بعضن ده قويونلاري هؤرکودوب داها دا بير- بيري نين ايچينه سوخوردو. قورخونج ايلديريملار چاخيردي. بو زامان من بؤيوک بير قايانين اوستونه چيخيب "ايبليس"دن مونولوقلار سؤيله ييرديم....



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی شنبه 1387/05/12 ساعت 23:18 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


يک فصل در هزاره پيشين و آن فصل گمشده

يک فصل در هزاره پيشين و آن فصل گمشده

 

سید حیدر بیات

 

پنج سال پیش استاد دکتر صدیق گفت: «دیوان لغات الترک را به فارسی ترجمه می‌کنم بعد از اتمام آن میخواهم آن را یک بار دیگر با متن عربی تطبیق کنی»مثل حرفهای بسیاری که بین انسانها رد و بدل میشود و معمولا نیز جدی نیستند این حرف را نیز زیاد جدی نگرفتم.آن وقت هیچ تصوری از دیوان لغات الترک نیز نداشتم.تنها یک بار در سالهای غروب نوجوانی ترجمه دبیر سیاقی را در یک کتابفروشی ورق زده بودم.

بعد از چندین ماه صدای گرم دکتر صدیق را در پشت تلفن دوباره شنیدم. دکتر ترجمه دیوان را به پایان برده بود و از من میخواست که ترجمه ایشان را با متن عربی تطبیق کنم. ایشان پرینتهای ترجمه خود را همراه با متن عربی تصحیح مرحوم معلم رفعت بیلگه‌ کلیسلی و همچنین نسخه خطی را که به صورت فاکسیمیله از روی نسخه اصلی و به صورت رنگی توسط تورک دیل قورومو چاپ شده است برایم ارسال کردند.



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی دوشنبه 1387/04/17 ساعت 23:57 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


هنر ناظم حكمت - بخش 2

هنر ناظم حكمت

] مقدمه ناظم حكمت بر مجموعه‌آثارش [ *

به كوشش: اكبر بابايف  (əkbər babayev)     ترجمه از : همت شهبازي

 

بخش دوم

بعدها ناظم چند نمونه از اين مقدمه‌ها را نوشت. ولي او اصل خواسته ي مرا كه سبب درك آثار او مي‌شد به قلم نمي‌آورد يا نمي‌خواست بنويسد.

روزي نامه‌اي از يك ناشر ايتاليايي كه آثار او را چاپ كرده‌بود، دريافت كرد. ناشر آمادگي خود را براي چاپ تمام آثار او اعلام نمود و از او خواست تا درباره ي ديدگاه هنري خود نيز مطلبي بنويسد. در اينجا ذكر اين نكته ضروري است كه اين ناشر يكي از ناشراني بود كه آثار ناظم را با كيفيت عالي بچاپ رسانده بود و حتي يكبار سومين كتاب از كتاب «مناظر انساني سرزمين من ِ» ناظم را به همراه متن تركي و ايتاليايي آن چاپ كرده‌ بود. ناظم براي اين ناشر احترام زيادي قائل بود و ...



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی چهارشنبه 1387/03/22 ساعت 23:51 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


هنر ناظم حكمت

بخش -1

هنر ناظم حكمت

] مقدمه ناظم حكمت بر مجموعه‌آثارش [ *

به كوشش: اكبر بابايف  (əkbər babayev)  ترجمه از :  همت شهبازي

 

3 ژوئن (13خرداد) سالروز خاموشي شاعر آزاده ترك، ناظم حكمت است. شاعري كه نه تنها براي ما بلكه براي تمام جهانيان شناخته‌ شده است. براي همين، ترجمه مقدمه مجموعه آثار او  را‌ كه به قلم خودش  و با توضيحاتي كه در متن همين مقدمه به تناسب حال از طرف دوست آذربايجاني او «اكبر بابايف» (كه بندرت از اين شخص يادي مي‌شود) تحريرگرديده، آورده مي‌شود. اين مقدمه داراي جنبه‌هاي آموزشي دربارة هنر‌ ـ بخصوص شعرـ  مي‌باشد براي همين مطالعه آن براي كساني كه به نوعي با هنر سروكار دارند، توصيه مي‌گردد. ترجمه مقاله نخستين بار در هفته نامه "وراوي" و سپس در هفته نامه نويد آذربايجان چاپ شد.                                                                                                                                               ( مترجم )  

 

 

   اتاق ناظم حكمت. در ديوارهاي آن، تابلوي نقاشي «پياده‌روي» اثر عابدين دينو، عكس رنگي از شهر استانبول. تابلوي « اسبها» اثر « آوني»، هديه ي پيشگامان بلغار: يك قالي دستباف پرنقش و نگار كه در آن پيكره ي زيبا و بزرگي از ناظم نقش شده است.



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی دوشنبه 1387/03/13 ساعت 23:49 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


«ديوان لغات‌الترك» محمود كاشغري

«ديوان لغات‌الترك» محمود كاشغري

 

§               نويسنده :    گ. هازاي

§                ترجمه به اختصار:    ح. گرگاني  ‌ـ  همت شهبازی

 

محمود بن الحسين بن محمد دانشمند بزرگ ترك و لغوي قرن پنجم هجري كه اثرش «ديوان لغات‌الترك» (1) يكي از برجسته‌ترين آثار ثبت شده زبان تركي و همچنين يك منبع عمده براي تاريخ مردم ترك زبان است، تنها اطلاعاتي كه ما راجع به زندگي او در دست داريم از اثرش و آن هم بسيار نا كافي است. به نظر مي‌رسد كه او از «بلاساغون» كه در سواحل جنوبي «ايسيك گؤل» قرار دارد در يك خانواده شريف كه با خاندان قراخاني مرتبط بوده اند بدنيا آمده است. ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی پنجشنبه 1387/03/02 ساعت 23:40 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


بایاتی

بایاتی

بهروزصدیق

 

دوغروداندا دنیزین دادینی، تامینی وئریر بو دؤرد کؤره ک مصراع دان یارانان ده لی دولو دادلی دئییم. هر مصراعسیندا اولو بیر خالقین آغیر، یانقیلی سیزیلتی لارینی دویورسان. دوشونورسن، دورورسان، اولو کئچمیشینی گؤرورسن. آغ ساققال دده نین دوغرولمایان ایسته یینی، آغ بیر چک آنانین درده بویلود ؤزولمه ین گیلئیینی و بیرسؤزله اوره ک لرده یووالانمیش سئوینج، کده ر. گاه سئوینجین باهاریندان فرحله نیر چیلغین اوره ک، گاه کدرین یوروشوندن یاغمالانیر و بؤیله جه دؤرد مصراع لیق سؤز یارانیر.



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی دوشنبه 1386/10/17 ساعت 23:58 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


ديله غيرعئلمی ياناشمانين ادبی فاجيعه­سی

ديله غيرعئلمی ياناشمانين ادبی فاجيعه­سی

(ديليميزده شئعرين يارانماسينی تئوری­لشديرمه­ميشيک!)

ناصر منظوری

ايره­لی حيصه­ده (1) باياتی آدلانان شئعريميزه يالنيز قيساجيق اولاراق توخوندوقدا سوووشدوق. يقين بيلين, عئلمی تئوريک بير ياناشمادا باياتی شئعري­نين آناليزی بير کيتاب­ليق سؤز اولا بيلر. ايندی گؤرون نئجه اؤزوموزو تانيمادان پوست مودئرن ادبياتچی­لاريميز دونيانين او باشينداکی هايکولاری قاوراييرلار! يالنيز پوست مودئرن­لريميز دئييل رئآليست مودئرن "آدليم"-لاريميزدان اؤرنک وئرمک­له ده, بوردا ايسه, دوشونجه گرگين­لي­ييميزی ديقت مرکزينه گتيرمک ايسترديم.  

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1386/10/14 ساعت 22:34 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


قارداشلیق شاعیری

              قارداشلیق شاعیری                 

                  " بهروزصدیق"

دونیا شؤهرتلی بؤیوک تورک شاعیری  "ناظیم حکمت" حاققیندا یئترینجه یازیلمیش و اینانیریق دونیا دوردوقجا یئنه ده یازیلاجاق دیر. چونکی زامان اؤتدوکجن ناظیم درک اولوناسی اولاجاقدیر. ناظیم 1902ده گلميش و 1963ده گئتميش دير. گليب و داها گ‍ئتمه میش دئسک لاپ دوغرو اولاردی؛ نئیه کی دونیامیزی بزه ین ناغیل یاراشیقلی اینسانلار گئتمه بیلمیرلر. ناظیم ده ائله لریندن دیر. اونونچون اؤلوم تاریخی گولونج بیر سؤزجوک دور آرتیق.

ساده جه اولاراق اینسانلارین بیر اورمان کیمی قارداشجاسینا یاشاماغینا ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی چهارشنبه 1386/09/07 ساعت 0:2 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


میراث یک زن: بئژان ماتور

میراث یک زن

نوشته : بئژان ماتور (bejan matur)                  ترجمه : همت شهبازی

 

افسوس که ادبیات مدرن ایران را به قدر کافی نمی شناسیم. من به یاد ندارم که رمانی از دوران اخیر ایران به زبان ترکی ترجمه شده باشد. برای نمونه حتی تنها یک اثر از نویسنده مشهور جهانی خانم سیمین دانشور به ترکی ترجمه نشده است.

وقتی سخن از ادبیات مدرن ایران به میان می آید به غیر از رمان های صادق هدایت ( که سال های قبل ترجمه شده است ) مجموعه داستان هایی که عمدتا شامل داستان های سطحی و عوامانه ( نظیر : بدون دخترم ، هرگز ! ، نوشته بتی محمودی )  ترجمه و  ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1386/07/27 ساعت 22:53 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


شهريارين آنا ديللي شعرلري نين وزني

شهريارين آنا ديللي شعرلري نين وزني

 

                يازان: طرلان قلي‌يئو   ( ( Tərlan Guliyev

كؤچورن: همت شهبازی

 

قديم كؤكلره ماليك اولان آنا ديللي شعريميزين كئچديگي تاريخي اينكشاف يولونا باخساق، اونون سون يئتميش ايلده كي قدر ايكينجي آغريلي ـ آجيلي دؤرونو تاپا بيلمه‌ريك. اگر قوزئي‌ده كي شعريميز سون يئتميش ايلده ص. وورغون، م. مشفق ،  س. رستم ، ر.رضا، م. آراز و باشقالارينين شخصينده ياشايير و اؤز اينكشافيني داوام ائتديرسه، گونئي ده كي آنا ديللي شعريميزين باشيندا هامي دان اول اوستاد شهريار دوروردو. شهريار آنا ديللي شعريميزين، ايكي مين ايلدن يوخاري ياشي اولان هئجا وزنينين

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی سه شنبه 1386/06/27 ساعت 21:50 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


زبان و تفکر اسطوره ای : کشف علمی : همت شهبازی

زبان و تفکر اسطوره ای : کشف علمی

 

نوشته : همت شهبازی

ویژه نامه ی مجله " دیلماج " اختصاص به یافته های شگفت انگیز نویسنده آذربایجانی آقای ناصر منظوری تحت عنوان " دیل و آیین دوشونجه " ( زبان و تفکر اسطوره ای) دارد. نکته سنجی نویسنده مرا به یاد اندیشه های فیلسوفان معاصر علی الخصوص پست مدرن انداخت. هایدگر می گوید: " دیل وارلیغین ائوی دیر " ( زبان خانه هستی است ) ، میشل فوکو می گوید: زبان واقعیت را می سازد. ویتگنشتاین به بازی زبانی اشاره دارد. تمامی این اندیشمندان در مقام نظریه آنها را گفته اند.

اما آقای منظوری نه در مقام نظریه بلکه عملا وارد عرصه ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1386/06/23 ساعت 0:28 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


اورخون الیفباسی : دوکتور محمدتقی زهتابی

اورخون الیفباسی   

 

یازان : دوکتور محمدتقی زهتابی                     كؤچورن: همت شهبازي

 

چاغداش ايران جمعيتي نين 52 فاییزیني ( 52%) تشكيل ائدن توركلرين اسكي تاريخيني آراشديراركن راستلاشديغيم چوخلو فاكت‌لار قطعي شكيلده گؤستريركي، آذربايجان تورپاقلاري لاپ ازل باشدان،اورتا آسيا ايله بيرليكده، تورك ائل، قبيله وخالقلاري نين وطني اولموشدور. باشقا سؤزله ايفاده ائتمك ايسته سك، آذربايجان ... 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی چهارشنبه 1386/06/14 ساعت 23:3 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


" علامه محمد فضولی " ، رند دلسوخته: همت شهبازی

علامه محمد فضولی

 

رند دلسوخته

 

نوشته : همت شهبازی

 

در تاریخ ادبیات آذربایجان شاهد شخصیت های ادبی بزرگی هستیم که هرکدام به نحوی به ادبیات و فرهنگ این مرز و بوم کمک کرده، آن را به اوج رسانده اند. یکی از این شخصیت ها، « محمد بن سلیمان » معروف به « مولانا فضولی » از شعرای قرن 10 هجری است. او از معدود شاعرانی است که در شعر، شعرای بعد از خود را تحت تأثیر قرار داده و متاع سخنش دست به دست گشته و جایگاهی برای خود پیدا کرده است. بیشتر آثار او، بخصوص اشعار غنایی اش در بین توده مردم رواج داشته، به طوری که وقتی میرزا مهدی خان استرآبادی کتاب « مبانی اللغت » یا « سنگلاخ » خود را ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی سه شنبه 1386/06/06 ساعت 0:8 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


تابو ( TABU ): عادل بابایئو

تابو   ( TABU )

§        یازان : عادل بابایئو

§        کؤچورن : همت شهبازی

 

« تابو پولینئزیا ( جزایر پلینیزی ) سؤزودور. بؤیوک اوکئان ( اقیانوس کبیر ) آدالاریندا یاشایان یئرلی اهالی نین دیلینده ایشلنمیش و اصلینده « قاداغان » دئمکدیر. بو قاداغان لار چئشیدلی اولا بیلر: معین حئیوان اوولاماق ، معین بیتکینی یئمک، آغاجا توخونماق و سایره بئله قاداغان سؤزلره ده ایوغونلاشدیریلیر. بو و یا باشقا سؤزون ...

 

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی جمعه 1386/05/26 ساعت 10:14 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


مشروطیت و تراژدی قدرت

به مناسبت 14 مرداد ، سالگرد انقلاب مشروطیت  و با یادی از حماسه « ستارخان »

 

مشروطیت و تراژدی قدرت                                                        

 

نوشته : همت شهبازی

 

در انقلابات تاریخ معاصر استیلای روح فردگرایانه تداوم روح جمع گرایانه را دچار تزلزل کرده است. تراژدی قدرت و غریزه ی سلطه جویی و پیشی جستن بر همنوعان دیگر همواره در ذات اذهان استبدادی و مطلق گرای فردی وجود داشته و کوشیده است که به طریقی بر دیگری چیره یابد. هر کسی در پی کسب امتیاز از دیگری بوده است. این یک امر بدیهی است که هرجا انسانی بر انسان دیگر تسلط نداشته و به اصطلاح ...

 



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی شنبه 1386/05/13 ساعت 23:16 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)


«شيخ صفي » خالچاسي

«شيخ صفي » خالچاسي

 

17ـ 16جي عصیر(‌ هيجري11ـ10جي‌عصیر) آذربايجان خالچالاريندا دؤرون اَن چوخ ياييلميش بَزَك عنصرلريندن اولان نباتي ناخيشلارا داها چوخ راست گليريك. گول‌ـ چيچك، بوداق، آغاج عنصرلري‌نين بيرلشمه‌سيندن عمله گلن اورنامئنتلر( ناخیش و بزک ) خالچا اوزه‌رينده نسبتاً سطحي اوسلوبدا وئريلسه‌ده بورا ....  

  



آردي وار/ardı var >>>

يازار هـ.شهبازی پنجشنبه 1386/04/21 ساعت 0:54 /لینک/(نقل با قيد منبع وبلاگ آزاد است)